「ワールズエンド?ダンスホール」 冗談混じりの境界線上/在玩笑混合的邊界線上 階段のそのまた向こう/階梯再遠一點的前方 全然良いこともないし.ねえ/反正完全沒什麼好事情,吶 その手を引いてみようか?/要試著把這手抽開看看嗎? 散々躓いたダンスを./要在這祭壇上, そう.祭壇の上で踊るの?/沒錯,跳這個狼狽跌跤的舞嗎? 呆然に目が眩んじゃうから/會眩目到讓人傻眼喔 どうでしょう.一緒にここで!/怎麼樣啊,一起在這裡! 甲高い声が部屋を埋めるよ/高昂的聲音填滿了整間房 最低な意味を渦巻いて/將最差勁