まっくらやみのにらめっこ


ハンバート ハンバート おいらの船歌词

10/13 11:14
おいらの船 俺的船 おいらの乗る船は.おいらの乗る船は 俺开的船呀,俺开的船嘿 他の誰のよりも大きくて沈まない 比谁的都大,它不会沉 おいらの乗る船は.おいらの乗る船は 俺开的船呀,俺开的船嘿 他の誰のよりも大きくて沈まない 比谁的都大,它不会沉 たとえどんなに風が吹いても.どんなに波にのまれても 凭它被啥风吹,凭它被啥浪打 わかるだろう?わかるだろう? 你知道的吧?你知道的吧? びくともしないぜ.へっちゃら (俺的船)一动都不动 でっかい嵐にあっても.大事なマストが折れても 就算碰上暴风雨,就

ハンバート ハンバート 静かな家歌词

10/07 17:16
静かな家 安静的家 いつもは昼でも暗いこの路地の塀を 这小巷的土墙 白天总是很阴暗 今日はめずらしく夕日が真っ赤に染めた 今天却很少见得被夕阳染红 雨風に吹きさらされてすっかり錆付いた 饱经风吹雨打锈迹斑斑的 階段の手摺の先に蜻蛉がとまってる 楼梯栏杆上停着一只蜻蜓 二階の奥の部屋の窓枠には 二楼最里的那间房的窗台上 誰かが置いていった鉢がひとつ 摆着一个不知谁放在那儿的花盆 今はもう誰もいない小さなアパート 这窄小的公寓 现在已空无一人 いつ頃からかまるで日の当たらなくなった 不知从何时起好像

ハンバート ハンバート 枯れ枝歌词

10/06 08:55
枯れ枝 枯树枝 ねえビワの木.おぼえてるかい? 喏,枇杷树,你还记得不? となりにすんでいた変な人 之前住在隔壁的那个怪人 みんなは彼を枯れ枝と呼んだ 大家都叫他枯树枝 「あいつは人生を損してる」 「那家伙总是吊儿郎当」 みんあに言われて消えた (终有一天)受不了流言消失了 愉快で悲しい素敵な人 那个既快乐又悲伤的奇妙的人 ポキリと折れる カレーダ 咔嚓就断了的枯树枝 ビワの好きな カレーダ 喜欢枇杷的枯树枝 ポキリと折れる カレーダ 咔嚓就断了的枯树枝 ビワの好きな カレーダ 喜欢枇杷的枯树枝

ハンバート ハンバート 国語歌词

10/05 21:46
国語 语文 みんながフツー使っている 大家经常在用的 そのコトバの意味がわからない 那些词的意思我都弄不清 ねぇ.イデオロギーって? 比如伊德奥罗基(Ideologie)呀 ねぇ.アイデンティティって? 爱登提缇(identity)之类 辞書を引いてみてもわからない 翻了字典也搞不懂 みんながフツー使っている 大家经常在用的 そのコトバの意味がわからない 那些词的意思我都弄不清 ねぇ.カーソルキーって? 比如科叟基(cursorky)呀 ねぇ.アットマークって? 亚特马克(@mark)之类 うち

ハンバート ハンバート バビロン歌词

09/28 15:58
バビロン ba bi ron 考える | 思考 本を読む | 读书 夢を見る | 做梦 嘘をつく | 撒谎 朝起きる | 早起 家を出る | 出门 寝に帰る | 晚归 繰り返す | 重复 話し合う 確かめる | 交谈 确认 理解する 推し量る | 理解 揣测 受け入れる 歩み寄る | 接受 靠近 抱き合う | 拥抱 他の言葉じゃ置き換えられない | 用其他言语无法代替 ダレノ メニモ ミエナイ | 谁都看不见 ぼくときみの言葉あそび | 我和你的 文字游戏 アナタ ワタシ アソビ | 我 你 游