Я на воду ворожу – О тебе хочу узнать. Словно в зеркало гляжу – Ворожить не колдовать. Воро-воро-ворожи, Воро-воро-ворожи, Ты, вода, моя водица, Обо всём мне расскажи. Вижу деву на воде, Вижу, что она прядёт. Кто же этот удалец, Кто же в дом её идёт?
Мельница
Мельница Ворожи 歌词
Мельница Двери Тамерлана 歌词
\Двери тамерланае泰米尔之门 По лазоревой степи在蔚蓝色的草原边 ходит месяц молодой一轮新月徐徐升起 с белой гривой до копыт白色鬃毛和马蹄 с позолоченной узлой镀金的绳结 Монистовый звон могольских стремян蒙古人的马镫叮铃作响 ветрами рожден由风而生 И ливнями прян雨中躲藏 Из кувшина через край Льется в н
Мельница Белая кошка歌词
Белая кошка -白色喵星人 Обернусь я белой кошкой, 我要变成一只小白猫 Да залезу в колыбель. 爬到摇篮里 Я к тебе, мой милый крошка, 我向你走过来,亲爱的宝贝 Буду я твой менестрель. 我将会是你的小游吟诗人 Буду я сидеть в твоей колыбели, 我要坐在你的摇篮里 Да петь колыбельныя, 唱着摇篮曲 Чтобы колокольчики зве
Мельница Оборотень歌词
Что ни вечер, то мне, молодцу, Ненавистен княжий терем, И кручина, злее половца, Грязный пол шагами мерит. Завихрился над осиною Жгучий дым истлевшим стягом; Я тоску свою звериную Заливаю пенной брагой. Из-под стрехи в окна крысится Недозрелая луна;
Мельница А если бы он歌词
Dm Am B Am А если бы он вернулся опять, Gm B A Что ему я сказать бы могла? Dm Am B Am Что я ждала, я хотела ждать, Gm A Dm Пока не умерла... Dm Am B C А если б он заговорил со мной, Gm B A Не узнав моего лица? Dm Am B Am Вы стать могли бы ему сестрой
Мельница Зима歌词
Далеко по реке уходила лодья За тобою ветер мою песню унес Я ждала, ждала, проглядела очи я Но покрылся льдом да широкий плес Но приша зима, холодны небеса Под покровом пьют, пролетает снег На прече моем побелела каса И любовь моя не растопит снег То
Мельница Весна歌词
Скошенные ветром, Выжженные пламенем, Втоптаные в землю Копытами зла, На кого надеялись, От чего бежали мы? Отчего так черен день, А ночь так бела? Раненое сердце, Острые стрелы, Черные кони, Ночи без сна... Там за холмами Солнце запело... Сделаешь ш
Мельница Береги Себя歌词
Никогда не сходи ты с тропинки прямой, 要永远走直路 Не снимай в пути кольцо с руки. 不要在路上摘下手上的戒指 Не ступай за порог над холодной водой, 不要从冷水上跨过门槛 Береги себя, береги. 你要保重,保重 Береги себя... 保重 Сердце ястребом гордым бросается ввысь. 心若像鹞鹰般骄傲地向高处飞去 Не кори
Мельница Master of the Wind歌词
[ti:Master of the Wind] [ar:Melnitsa] [al:Master of the Mill (EP)] [by:] [offset:0] [00:00.37]Master of the Wind - Melnitsa [00:01.63]In the silence of the darkness [00:07.98] [00:10.43]when all are fast asleep [00:13.07] [00:17.03]I live inside a dr
Мельница Воин вереска歌词
Над болотом туман, волчий вой заметает следы; Я бы думал, что пьян - так испил лишь студеной воды Из кувшина, что ты мне подала, провожая в дорогу, Из которой я никогда не вернусь; жди - не жди, никогда не вернусь... И не сомкнуть кольцо седых холмов
Мельница Полнолуние歌词
Верной я навеки стану, тайну раздели со мной. Ты, Луна, - отец шаману - мне - приходишься сестрой. Полнолуние, Полнолуние, Полнолуние У моей сестры. Полнолуние, Полнолуние! Эй, народ честной, Разводи костры! Покажи мою дорогу, Силой надели сполна, Пр
Мельница Змей歌词
Ах, иначе в былые года Колдовала земля с небесами, Дива дивные зрелись тогда, Чуда чудные деялись сами. Позабыв Золотую Орду, Пестрый грохот равнины китайской, Змей крылатый в пустынном саду Часто прятался полночью майской. Только девушки видеть луну
Мельница Невеста Полоза歌词
Ай, то не пыль по лесной дороге стелется. Ай, не ходи да беды не трогай, девица. Колдовства не буди, Отвернись, не гляди – Змей со змеицей женятся. Лиха не ведала, глаз от беды не прятала. Быть тебе, девица, нашей – сама виноватая! Над поляною хмарь
Мельница Королевна歌词
Королевна Я пел о богах, и пел о героях, о звоне клинков, и кровавых битвах; Покуда сокол мой был со мною, мне клекот его заменял молитвы. Но вот уже год, как он улетел - его унесла колдовская метель, Милого друга похитила вьюга, пришедшая из далеких