台風ジェネレーション(Typhoon Generation)
NINO:
じゃ いってくれ
あっ さよならじゃないよね
また 会えるから
那… 我走了 啊…這不是道別喔 我們一定還會再見面的
街を見おろす丘から あの日僕らは何を見てた
從可以俯看街道的山丘上 那一天的我們看到了什麼
やっと 二人きりになれた 照れながら あの日
終於 只剩獨處的兩人 有點不好意思的 那一天
「明日の朝早く僕は 上りの電車に乗るんだね」
「明天一早我就要搭乘上行電車了喔」
卒業のあとの校舎 小さく 見つけた
看到那微小的 已經畢業的校舍
*行かないでと一言 つぶやいた君 あの時
妳輕聲說著不要走的那個時刻
僕は 見えない 夢を いだいていた
我心懷抱著看不到的夢想
離れていても きっといつまでも 君のことを思っているよと
即使分離 一定一直都 會思念著妳的
言った心が いまさら うずいて たまらないよ
如此說著的我的這顆心 事到如今 痛的無法忍受
君にさよなら 電話で告げた 過ぎてゆく 季節の中
在電話裹向妳道別 在流逝的季節裹
会えない 時間にも 距離にも 勝てない 僕らがいた
有著無法戰勝不見面的時間和距離的我倆
僕のコートの裏には 君のセーターの色が残り
我的大衣裹 還殘留著妳毛衣棉絮的顏色
キスの時の香りが消えずにある
Kiss時的香氣尚未消逝
どこか 大人びて見えた あれは口紅のせいだって
不知是哪裹 讓妳看起來像個大人 是口紅的緣故
今なら さまざまに 思い当たることも あるが
現在回想起來還可以有更多更多的猜想
片道の切符を ふざけたふりで とりあげ
將單程車票 開玩笑似的高舉起
君は 無理して 妙にはしゃいでいた
妳微妙地逞強嘻鬧
離れたらもう 駄目になるよと 君がうつむくの 打ち消して
如果分離的話 會不行了 妳俯首的說著 而我為了否認
僕はコートで ふるえる その肩 つつみこんだ
用我的大衣包住妳那顫抖的肩膀
こんなに笑顔 思い出すのに そこで途切れてしまう君
雖憶起這樣的笑容 卻在那裡中斷的妳的回憶
忘れてしまっても 忘れはしないよ 胸のどこかが
即使會遺忘 在胸中的某處是不會忘的
*Repeat
君にさよなら 電話で告げた 過ぎてゆく 季節の中に
在電話裹向妳道別 在流逝的季節裹
会えない 時間にも 距離にも 勝てない 僕らがいた
有著無法戰勝不見面的時間和距離的我倆
街を見おす丘からあの日 君が見ていた「何か」を
從能俯視街道的山丘上那一天 妳所看到的「什麼」
このどろ不意に わかった気がする こともあるよ
最近有時候忽然 似乎能夠理解
君に出逢った 君に恋した この体の奥に ずっと
和妳相遇 眷戀上妳 在這身體裹 一直
君と見つめていた 景色がいつでも 流れている
和妳一起眺望過景色 無論何時都會向前流逝而去
- 专辑:ARASHI NO.1-嵐は嵐を呼ぶ-
- 歌手:嵐
- 歌曲:台風ジェネレーション