Sylvester Levay Die Schatten werden länger歌词


Tod:
死神:
Zeit, dass wir uns endlich sprechen.
我们终于打破沉默,
Zeit, das Schweigen zu durchbrechen.
我们终于彼此说话。
Du kennst mich. Ja, du kennst mich.
你认得我,是的,你认得我。
Weisst du noch? Du warst ein Knabe,
还记得吧?那时你还是个孩子,
als ich dir versprochen habe,
那时我曾经答应过你,
dass ich dir immer nah bleib’.
会一直陪在你身旁。

Rudolf:
鲁道夫:
O, ich hab’ dich nie vergessen.
哦,我没有忘记过你。
Meinen Freund, nachdem ich rufe,
我的朋友,我在暗夜中呼喊,
wenn mich meine Angste fressen.
只有你来到我的身边。

Tod:
死神:
Ich komm’, weil du mich brauchst!
我来了,因为你需要我!

Tod & Rudolf:
死神 & 鲁道夫:
Die Schatten werden langer
黑暗就要来临,
und doch bleiben alle blind und stumm.
而麻木的世人视若无睹。
Zum Klang der Rattenfanger
伴随着捕鼠人的牧笛,
tanzt man wild um’s gold’ne Kalb herum.
围绕着金牛犊他们疯狂起舞。
Die Schatten werden langer.
黑暗就要来临,
Es ist fünf vor zwolf, die Zeit ist beinah um!
如今大限将至,时日无多!

Rudolf:
鲁道夫:
Zeit, den Riss der Welt zu sehen.
看,这世界即将裂变,
Konnt ich nur das Steuer drehen!
我却不能将局势扭转!
Doch ich muss daneben stehen.
而我却必须站在这里,
Man bindet mir die Hande.
他们将我手脚捆牢。

Tod:
死神:
Nichts ist schlimmer als zu wissen,
最痛苦的莫过于清醒,
wie das Unheil sich entwickelt,
知晓大难即将临头,
und in Ohnmacht zuseh’n müssen.
却眼睁睁看它实现。

Rudolf:
鲁道夫:
Es macht mich vollig krank!
这真让我无法忍受!

(Hinter der Kutsche erkennt man schemenhaft den Chor der
马车背后亡灵们若隐若现,它们也一起加入合唱。 )

Tod, Rudolf & Tote:
死神 & 鲁道夫 & 亡灵们:
Die Schatten werden langer
黑暗就要来临,
und die Lieder werden kalt und schrill.
歌声冰冷撕裂天边。
Der Teufelskreis wird enger,
毁灭的车轮越转越快,
doch man glaubt nur, was man glauben will.
无知的世人置若罔闻。
Die Schatten werden langer.
黑暗就要来临……
Es ist fünf vor zwolf, warum halt jeder still?
如今大限将至,时日无多!

Tod:
死神:
Was halt dich zurück? Dies ist der Augenblick!
你在犹豫什么?已经到时候了!
Greif nach der Macht! Tu es aus Notwehr!
快夺取权力!你是出于自卫!

Rudolf:
鲁道夫:
Notwehr?
自卫?

Tod, Rudolf & Tote:
死神 & 鲁道夫 & 亡灵们:
Die Schatten werden langer.
黑暗就要来临,
Was gescheh’n muss, das muss jetzt gescheh’n.
预言所说的一切终要成真。
Der Teufelskreis wird enger,
毁灭的车轮越转越快,
man muss dem Unheil widersteh’n!
我们必须与时间作战。
Die Schatten werden langer.
黑暗就要来临
Kaiser Rudolf wird der Zeit entgegengeh’n!
鲁道夫皇帝会阻止这灾难!

  • 专辑:Elisabeth: Die Highlights der deutschen Uraufführung 2001, Colosseum Theater Essen
  • 歌手:Sylvester Levay
  • 歌曲:Die Schatten werden länger


相关歌词

Sylvester Levay Die Schatten werden länger (Reprise)歌词

10/08 19:41
Zeit, dass wir uns endlich sprechen. Zeit, das Schweigen zu durchbrechen. Du kennst mich. Ja, du kennst mich. Weisst du noch? Du warst ein Knabe, als ich dir versprochen habe, dass ich dir immer nah bleib'. O, ich hab' dich nie vergessen. Meinen Freu

Soundtrack Die Schatten Werden Länger歌词

10/13 05:37
Tod: Zeit, dass wir uns endlich sprechen. Zeit, das Schweigen zu durchbrechen. Du kennst mich. Ja, du kennst mich. Weisst du noch? Du warst ein Knabe, als ich dir versprochen habe, dass ich dir immer nah bleib'. Rudolf: O, ich hab' dich nie vergessen

Sylvester Levay Boote in der Nacht歌词

10/10 03:15
Elisabeth: Liebe kann vieles, 爱情万能, doch manchmal ist Liebe nicht genug. 但有时仅有爱情远远不够. Glaube ist stark, 信仰强大, doch manchmal ist Glaube Selbstbetrug. 但有时信仰只是自我欺骗. Wir wollten Wunder, 我们期盼奇迹, doch sie sind nicht geschehn. 但奇迹最终没有出现. Es wird Zeit, dass

Sylvester Levay Wenn ich tanzen will歌词

10/03 18:11
德语歌词翻译:达也 Elisabeth伊丽莎白: Was für ein Triumph! 这是怎样的凯旋啊! Tod死神: Mein Triumph! 我的凯旋! E: Welch ein Fest! 多么美妙的庆祝! T: Mein Fest! 我的庆功! E: Ich hab die Feinde überwunden. 我战胜了敌人. T: So Änderst du den Lauf der Welt in meinem Sinn, so eng sind wir verbunden

Sylvester Levay Ich gehör nur mir歌词

10/03 02:30
Ich gehor nur mir By Pia Dowes Ich will nicht gehorsam, 我不要唯唯诺诺, gezähmt und gezogen sein. 言听计从,俯首帖耳. Ich will nicht bescheiden, 我不要矫揉造作, beliebt und betrogen sein. 曲意逢迎,讨人欢心. Ich bin nicht das Eigentum von dir, 我不是你的所有物, denn ich gehör nur mir. 因为我只

Sylvester Levay Nichts, nichts, gar nichts歌词

09/29 15:26
Ich wollt', ich wäre wirklich du. 我多希望能像你一样, In der Zwangsjacke statt im Korsett. 穿着拘束衫,而不是紧身衣. Dir schnürn man nur den Körper ein, 对于你他们仅仅捆住身体, mir fesselt man die Seele. 而我却被束缚住灵魂. Ich habe gekämpft 我奋力反抗, und mir alles ertrotzt. 好像取得了胜利. Und was h

Sylvester Levay Jenseits der Nacht歌词

10/16 19:43
Ich: Sie kann uns nichts mehr antun. Maxim: Ich stand am Abgrund und sah in die Tiefe Mein Herz war Eis und jede Hoffnung tot. Ich: Und ich stand hinter dir und hatte Angst um dich, weil unsichtbare Schatten dich umgaben Maxim: Wie wär es mir ergange

Sylvester Levay Rondo - schwarzer Prinz歌词

10/14 17:32
Elisabeth Was für ein Zauber. Hält mich dich vorzusehen mir an dir andere TOD: Kein Kommen ohne Geh'n, kein Leuchten ohne Nacht, ohne Enttäuschung kein Verstehen. Schatten die sich drehen durch unsichtbare Macht, ewiges Werden und Vergehen Aber seit

Sylvester Levay Der Schleier fällt歌词

10/09 04:35
TOD: Der Schleier fällt. 面纱飘落, Verlaß die Schatten! 阴霾散尽. Ich hab' mich so 这一刻 nach dir gesehnt. 我盼望了多久? Laß mich nicht warten! 不要让我再等下去. ELISABETH: Mach die Nacht zum Morgen! 快把黑夜变成黎明, Laß mich frei sein 给我自由 und geborgen! 给我安宁. Lösch die Erinn'rung