蒙语歌词:
HADAND URGASAN TSETSEG 《花儿》(开在岩石上的花儿)
Hadand urgasan tsetseg ni hamgaas t’uruund ganhana
Hadamd oqison b’usguid hairaa yundaa ‘ogvol,
Sain sain hel geed sardaa neg l uulzana
Salahiin argagui ter mini h’uniih bolohoor yah ve.
Elsend urgasan tsetseg ni ehnii zundaa gandana
Ehner nertei b’usguid hairaa yundaa ‘ogvol,
Sain sain hel geed sardaa neg l uulzana
Salahiin argagui ter mini h’uniih bolohoor yahina ve.
Hulsan limbagiin egshig ni huruunii ayasaar gandana
Huuduu h’unii zangaar gemshij odoo yahina ve,
Sain sain hel geed sardaa neg l uulzana
Salahiin argagui ter mini h’uniih bolohoor yahina ve.
汉语翻译:
开在岩上的花儿
苦造着生命的奇迹
远嫁他乡的姑娘
苦念着家乡的情人
开在沙漠的花儿
期盼着苍天的雨水
离乡远嫁的姑娘
总盼着归故的思念
春雨迎来了生命
秋风带来了希望
开在原上的花儿
根在土壤里深藏
花开花落的季节
却不能改变她那颗真心
漫长流淌的岁月
永存着她那份深情
- 专辑:Introduce Hanggai
- 歌手:杭盖
- 歌曲:Flowers