息(いき)を潜(ひそ)めてあなたを待(ま)つ夜(よる)は
i ki o hi so me te a na ta o ma tsu yo ru wa
在屏住气息等待著你的夜里
心(こころ)の扉(とびら)を,闭(し)めるの。
ko ko ro no to bi ra o , shi me ru no
将心门,关了起来。
仆(ぼく)の言(い)いたいこと,
bo ku no i i ta i ko to ,
我想说出口的,
あなたの伝(つた)えたいこと,
a na ta no tsu ta e ta i ko to ,
和你想传达出的,
ごちゃ混(ま)ぜの暗(やみ)に融(と)かして。
go cha ma ze no ya mi ni to ka shi te
全部在一团混乱的黑暗中融化。
人(ひと)のフリをするのに疲(つ)れたのよ,
hi to no fu ri o su ru no ni tsu ka re ta no yo ,
已经模仿别人模仿到累了啊,
心(こころ)から笑(わら)いたいの!
ko ko ro ka ra wa ra i ta i no
好想打从心理笑出来啊!
仆(ぼく)のことは気(き)にしないで欲(ほ)しいから,
bo ku no ko to wa ki ni shi na i de ho shi i ka ra ,
因为不想让人介意我
どうか独(ひと)りきりでいさせて。
do - ka hi to ri ki ri de i sa se te
所以拜托请让我独自一人。
あなたを通(とお)せんぼ,
a na ta o to - se n bo ,
我不会让你过的。
仆(ぼく)だけ,かくれんぼ。
bo ku da ke , ka ku re n bo
只有我一人,玩著捉迷藏。
无邪気(むじゃき)な甘(あま)えんぼの梦(ゆめ),
mu ja ki na a ma e n bo no yu me ,
无邪的爱撒娇孩子的梦
“仆(ぼく)を见(み)ないでいて。
“ bo ku o mi na i de i te
「不要看我。
仆(ぼく)を手放(てばな)して。
bo ku o te ba na shi te
把我的手放开。
无邪気(むじゃき)な瞳(ひとみ)で笑(わら)ってよ!”
mu ja ki na hi to mi de wa ra a te yo ”
用无邪的眼神笑出来吧!」
“次(つぎ)に会(あ)う顷(ごろ)には”など
“ tsu gi ni a u ko ro ni wa ” na do
「下次见面时」之类的
意味(いみ)の无(な)い心(こころ)の隙间(すきま)に,なるだけ。
i mi no na i ko ko ro no su ki ma ni , na ru da ke
无意义的话只是形成了,心中的缝隙。
独(ひと)りその中(なか)での生活(せいかつ),
hi to ri so no na ka de no se i ka tsu ,
一个人在那之中的生活,
営(いとな)みながら张(は)り诘(つ)めた空気(くうき),濡(ぬ)らして。
i to na mi na ga ra ha ri tsu me ta ku - ki , nu ra shi te
在行动的同时也被笼罩自己的空气,濡湿。
息(いき)を潜(ひそ)めてあなたを待(ま)つ夜(よる)は
i ki o hi so me te a na ta o ma tsu yo ru wa
打从心里想要从
心(こころ)から逃(に)げるの!
ko ko ro ka ra ni ge ru no
屏住气息等待你的夜晚里逃开啊!
仆(ぼく)の言叶(ことば),
— bo ku no ko to ba ,
-我说的话,
仆(ぼく)次第(しだい)でもしそれが,
bo ku shi da i de mo shi so re ga ,
如果那些有一天,
いつか意味(いみ)を持(も)つとしたら。
i tsu ka i mi o mo tsu to shi ta ra
都会有其意义的话那就都由我决定。
“あなたをトオセンボ,
“ a na ta o to o se n bo ,
「我不会让你过的,
仆(ぼく)なら,カクレンボ。
bo ku na ra , ka ku re n bo
而我则是,玩起捉迷藏。
无邪気(むじゃき)にアマエンボの妄想(もうそう),
mu ja ki ni a ma e n bo no mo - so - ,
无邪的爱撒娇孩子的妄想
仆(ぼく)はしないでいたい。
bo ku wa shi na i de i ta i
好希望我没有做
仆(ぼく)を见(み)ないでいたい。
bo ku o mi na i de i ta i
好希望别看著我
无邪気(むじゃき)な瞳(ひとみ)で笑(わら)って!”
mu ja ki na hi to mi de wa ra a te ”
用无邪的眼神笑出来吧!」
あなたを通(とお)せんぼ,
a na ta o to - se n bo ,
我不会让你过的。
仆(ぼく)だけ,かくれんぼ。
bo ku da ke , ka ku re n bo
只有我一人,玩著捉迷藏。
无邪気(むじゃき)な甘(あま)えんぼの梦(ゆめ),
mu ja ki na a ma e n bo no yu me ,
无邪的爱撒娇孩子的梦
仆(ぼく)を见(み)ないでいて。
bo ku o mi na i de i te
不要看我。
仆(ぼく)を手放(てばな)して。
bo ku o te ba na shi te
把我的手放开。
无邪気(むじゃき)な瞳(ひとみ)で笑(わら)ってよ!
mu ja ki na hi to mi de wa ra a te yo
用无邪的眼神笑出来吧!
アナタヲトオセンボ。
a na ta wo to o se n bo
我不会让你过的。
- 专辑:UNHAPPY REFRAIN
- 歌手:wowaka
- 歌曲:とおせんぼ