「夕陽を追いかけて」
作词:財津和夫
作曲∶財津和夫
歌∶チューリップ
しばらくぶりの ふるさとは 「好久不见的故乡啊」
大きな町に 姿を変えていた 「这所城市 风貌已变」
体をゆすって 走ってた 「晃动着身体 一直奔跑着 」
路面电车は 今はもういない 「路上的电车 现在已经不见了」
悲しみこらえ たたずんで 「忍住悲伤 伫足而立」
好きだった人 ながく见送った 「一直目送 爱过的她远去」
うしろ 姿に 似合ってた 「背影 如此相似」
あの海辺の道 今は车の道 「海边的那条路 现在已经成了跑车的大马路」
でも海 は まだ生きていた 「但是大海 还依然如昔」
いつも勇気を くれた海だった 「还是那个 赐给我勇气的大海」
空の 星は 昔のまま 「天上的星星 仍然是以前的样子」
指先に 触れるほど近くに 「近的像是 触手可及」
いつからだろう 父は小言の 「不知从何时开始 父亲的抱怨」
たった一つも やめてしまっていた 「唯一的抱怨也 彻底不见了」
いつからだろう 母がくちびるに 「不知从何时开始 母亲的嘴唇上」
さす红を やめてしまったのは 「也不再用口红了」
长生きしてねの 一言さえも 「(我)就连 祝你长寿 这么简单的一句话也」
照れくさく言えず 明日は出て行く日 「因为不好意思 而说不出口 明天就是出发之日」
戻っちゃだめと 自分に言った 「决不能回来 (我)这样告诉自己说」
切り舍てたはずの ふるさとだから 「本来应该是可以放得下的(忘记的) 故乡」
都会に海が 见えないから 「因为在大都市里 看不到大海」
ひとは仆を 笑いものにする 「人们 都把我当做笑柄」
都会の星は とても远いから 「大都市的星星 是那么的遥远」
ひとは仆を 梦见るばかと言う 「人们都说我是 只会白日做梦的傻瓜」
いつだって 真剣に 「不论何时 (我都很)认真」
仆は生きて きたはずだけど 「我认真的生活至今」
でもいつも そこには 「但是一直 在那儿的(我)」
孤独だけが 残されていた 「都是被孤独的 留在那里」
沈む夕阳は 止められないけど 「尽管无法阻止 夕阳西下」
それでも仆は 追いかけて行く 「但是我还是 会去努力的追赶」
沈む夕阳を 追いかけて 「追赶 那落下的夕阳」
死ぬまで仆は 追いかけて行く 「至死不休的 去追赶」
追いかけて 追いかけて 「追赶 追赶」
死ぬまで仆は 追いかけて行く 「至死不休 去追赶」
追いかけて 追いかけて 「追赶 追赶」
死ぬまで仆は 追いかけて行く 「至死不休 去追赶」
追いかけて 追いかけて 「追赶 追赶」
死ぬまで仆は 追いかけて行く 「至死不休 去追赶追いかけて」
追いかけて 「追赶 追赶」
死ぬまで仆は 追いかけて行く… 「至死不休 去追赶... 」
LRC制作:Lianism
- 专辑:SINCERELY YOURS
- 歌手:チューリップ
- 歌曲:夕陽を追いかけて