紅の空の下
在红色的天空下
原曲:フラワリングナイト/月時計 ~ ルナ·ダイアル/亡き王女の為のセプテット
Vocal:JUNCA
翻译:幽幽子&紫
見上げたこの空 色は違えども<我所仰望的这个天空颜色已然改变>
愛しい時は旅行鞄(トランク)の中<但怜爱之时仍然存放在箱子中>
通りを流れる音(ね)は手風琴(アコーディオン)<流通的声音如同手风琴一般>
歩みを止めて昔を想う<请停下步伐回忆以往吧>
紅の空の下咲き誇る笑顔も<在红色的天空下绽放的笑容也好>
やわらかに立ち上る紅茶の薫りも<柔和地升起的红茶的香味也好>
幻想を吹く風が頬を撫でる感触も<吹破幻想的风轻拂脸颊时的感触也好>
别れ際つぶやいた寂しげな言葉も<分别之时轻声说的感到孤寂的话语也好>
頬を濡らした 突然の雨よ<突然来临的雨把我的脸颊打湿了>
雫に混ざる心はいずこ<混入水滴中的那颗心到底在何处?>
哀しく流れる音は手風琴(アコーディオン)<哀伤地流通的声音如同手风琴一般>
瞳を閉じて私を探す<请闭上眼睛寻找我吧>
華は散りゆく春にただ立ち尽くす門<在花朵散去的春日中也只是这样站立着的门>
夏の朝、舞う蝶を無邪気に辿る庭<夏日的早晨飞舞的蝴蝶天真无邪地飞向庭院>
秋口のそよ風が頁をめくる窓辺<初秋时微风在窗边将书页翻开>
欠け落ちた月の咲く冬の夜がない<但并没有落下的月亮绽放的冬夜>
愛した時の流れはただひとつでかけがえのないもの<我所爱上的时之流为唯一且无可代替之物>
ああ、こんなにも紅い月なのに<啊啊,即使是这样红的月亮>
私は満ちない<也满足不了我>
(さようなら…)<再见了…>
時間の波に投げ入れたこの花束の<已投入时间之波的那束花束>
浮かびだした花文字が私への手向け<浮出的花字所向着我的供物>
旅行鞄に詰め込んだ想い出とあと少し<箱子中填满的回忆只剩最后一点>
この胸に抱いていたいだからさようなら<想要紧抱着那颗心所以再见了>
返事を出せないままの書き終えた手紙<仍然回不了但却已写完的信>
最期まで読み返すその前に躊躇った<到临终时再读一遍信 我在那之前踌躇不定>
きっとそのとき私はこの空と同じ顔<但在那个时候我一定会展现出与这个天空相同的面孔>
泣き笑いのような紅の空の下<在似哭又似笑的红色的天空下>
(Ah,Let me leave yearning for you)<啊,让我离开你吧,但也请我留下对你的思念吧>
(さようなら…)<再见了…>
- 专辑:東方海鮮飯店
- 歌手:九龍海鮮飯店
- 歌曲:紅の空の下