暗い、暗いの世界から(在黑暗、黑暗的世界中 )
仆に「泣いて」って言うんだ(有人對我說「哭吧」)
何もないよな気がしてた(卻好像什麼都沒有發生 )
何かあったかなあ(發生了什麼呢)
伝えなきゃいけないことが(必須要傳達出去的話語)
まだまだ、あるって思うんだ(還有很多的吧,我這樣想着 )
使え舍ての言叶たちだ(用完以後就被扔掉的話語們 )
何があったかなあ(發生了什麼呢)
回りだす头の中で(雖然在頭腦中一直迴旋着 )
仆には多分闻こえない(我大概還是聽不見吧 )
思い出す余裕もないなあ(一點思考的餘地都沒有)
仆には何も闻こえない。(我還是什麼都聽不見)
口をつぐんで(閉上了嘴)
耳をふさいで(捂住耳朵)
思いの丈并べたって (整個心中排列着的)
ごちゃごちゃの感情は(亂糟糟的感情)
ふわふわと泣く(輕飄飄地哭了出來)
痛いくらいの始まりが(令人痛苦的開始 )
仆のこと 待っていた(在等待着我 這個笑話多麼美麗)
すごいきれいな冗谈を信じきってる!(我毫不懷疑地相信了!)
痛い痛いの未来から(從痛苦的、痛苦的未來)
仆に来ないでって言うんだ(「不要過來找我啊」傳來這樣的話 )
何もないよな気がしてた(卻好像什麼都沒有發生 )
何があんのかなあ(發生了什麼呢)
见ていなきゃいけないことが(看着不得不做的事情 )
そろそろい嫌って塞いでる(令人討厭地充斥在周圍)
夺いたての优しさも(把剛有的溫柔也奪走了 )
何かになったかなあ?(發生了什麼呢)
「ここにいないで」(「不要在這裏」)
「うそでわらって」(「很假的微笑」)
世界は煌めきで満ちる(世界充斥着輝煌的光芒 )
闭じ込めた、(被封鎖着的,那份溫柔 )
そのかなしさできらきらしてる。(在閃閃發光)
つらい、つらいな(好痛苦,痛苦地無法說出口啊 )
言えないなあ、仆の言叶では(我的話語 )
眩しすきて见えないなあ!()太耀眼了看不到啊!
こころのはこ(心靈的箱子)
くらいくらいのせかいでさあ(黑暗的、黑暗的世界啊 )
ぼくはなんどくりかえす?(我會幾度輪迴反覆? )
でもきらいになれないなあ(但是我卻討厭不了你啊 )
どうしてなんだろう(這到底是爲什麼呢)
- 专辑:UNHAPPY REFRAIN
- 歌手:wowaka
- 歌曲:プリズムキューブ