Pieta buio 暗の悲壮 (黑夜的悲壮)
翻译:N子
修正:普拉奇娜
金の巻き毛も 赤い瞳も[金色的卷发 血红的眼睛]
艶めく小さな唇も[闪耀着光泽的唇瓣]
神が与えし 当然の奇迹[都是神给予的 理所应当的奇迹]
気高く在るが尽に[一如往常般高贵]
だけど何故なの 不安になるの[但不知为何 有些不安]
贵方を见つけたあの日から[从看着你的那天开始]
瞳があって 冷たさ感じて[感到你眼神中肆意的冰冷]
恐怖と胸の鼓动が[恐怖随着心跳]
高鸣りだす[一起加快]
全てを捧げ我に従え 成らぬなら灭びよ[将一切献给我 听从于我 若不行的话就毁了你]
突き刺すことでしか実感できない[只有穿刺的疼痛才让人有存在的感觉]
破灭を迎える恋であったとしても…[即便这份恋情会迎来毁灭…]
もう 戻れないから[但如今已无法回到过去]
优雅な指が仕挂ける罠に[优雅的手指所设下的陷阱]
心が蚀まれていく[心灵被它所腐蚀]
赦しを请うて 跪くのは[为了请求饶恕 而下跪的]
贵方の方だったはず[应该是你才对]
崩れ出す音 轧んだ躰[崩坏的响声 嘎吱作响的身体]
私の暗を夺う光[夺去了我内心黑暗的光明]
もしも贵方が否だと言うならば[若你不原意的话]
気高きルビーの心 砕けて散る[我高傲的朱红之心便将 破碎]
全てを捧げ贵方を乞う 成らぬなら灭ぼう[我献出一切 乞求得到你 若不行的话就毁了我自己]
いつか朽ち果てても 贵方は永远[这世界终有毁灭之时 只有你是永恒]
夜の帐优しく プライドを隠す[夜幕之帷幕 温柔地掩起了尊严]
ねぇ 痛みが欲しい[我想要疼痛]
全てを捧げ我に従え 成らぬなら灭びよ[将一切献给我 听从于我 若不行的话就毁了你]
突き刺す事で味わえはしない[从未品尝过刺心之痛]
破灭を迎えた恋であったとしても…[即使这段恋情已迎来毁灭…]
もう 离さないから[我……也已经离不开你了]
- 专辑:Garnet Bride
- 歌手:趣味工房にんじんわいん
- 歌曲:Nocturne [月の舞踏会]