Produced by Joe Hisaishi Conducted by Vincent Mendoza Performed by SEATTLEMUSIC Recorded at St. Thomas Chapel - Bastyr University, Seattle Wonder Station, Tokyo Recording Engineer Suminobu Hamada (Wonder Station) Assistant Engineer Hiroyuki Akita (Wo
ポーニョ ポーニョ ポニョ さかなの子(こ) po-nyo po-nyo po nyo sa ka na no ko 青(あお)い海(うみ)からやってきた a o i u mi ka ra ya te ki ta ポーニョ ポーニョ ポニョ ふくらんだ po-nyo po-nyo po nyo fu ku ran da まんまるおなかの女(おんな)の子(こ) man ma ru o na ka no on na no ko ペータペタ ピョーンピョン pe-ta pe ta pyo-n pyon
AshAshAshAshley老文槡 yo n de i ru / mu ne no do ko ka o ku de 呼んでいる 胸のどこか奥で i tsu mo ko ko ro o do ru / yu me wo mi ta i いつも心踊る 梦を见たい ka na shi mi wa / ka zo e ki re na i ke re do 悲しみは 数えきれないけれど so no mu ko u de ki to / a na ta ni a e ru その向こうできっと あなたに
作詞:宮崎駿/作曲:久石譲/編曲:久石譲/ 歌:杉並児童合唱団 森(もり)の奥(おく)で 生(うま)れた风(かぜ)が 从森林深处 吹来的风 mo ri no | o ku de | u ma re ta ka ze ga 原(はら)っぱに ひとり立(だ)つ 楡(にれ)の木(き) 走过旷野 轻轻摇着伫立的榆树 ha ra ppa ni hi to ri da tsu ni | re no ki フワリ かすめ やって来(き)た 风儿走过 拂过树梢 fu wa ri | ka su me | ya
Quand nous chanterons le temps des cerises, Et gai rossignol, et merle moqueur Seront tous en fête ! Les belles auront la folie en tête Et les amoureux, du soleil au coeur ! Quand nous chanterons le temps des cerises, Sifflera bien mieux le merle moq